J. LORENZO SAÁ B.
HUMBOLDT Y OTROS
El MESTIZAJE de los IDIOMAS...
(Apunte intoductorio...)
..Es la practica usual común de una determinada lengua, la que puede delimitar fronteras; pero no serán éstas las que determinen el uso de un idioma, aún cuando generalmente defina y limite nacionalidades... (J. Cordero I.)
(1*) Benzoni (Gieronimo ) Girolamo. La Historia del Nuevo Mundo; "Relatos de su viaje por tierras del actual Ecuador",1547-1550.-2da.Ed. Bco .Cntrl.del Ec.Gquil 1985.-Imp.Cromos.-Gql.-Ec.Pag. #115
"...Fray Hernando Italiano (1*), en su Relación , trae las siguientes noticias respecto de Alausi*: "Hablan la lengua general de Ingua, que llaman QUICHUA del Inga.- Los más hablan la lengua particular de ellos, que es la CAÑAR, de la provincia de Cuenca, mezclada con la de los PURUYES de la provincia de Riobamba, y hay otras diferentes lenguas en estos mismos indios, mas por estas dos lenguas se entienden muy bien..." (2*)
"...Eran gobernados de caciques, y tenían guerra unos con otros. Peleaban con porrilla, defendiendo sus tierras, comidas y pertenencias, y por otras pasiones de robos y otros subcesos.- .Después del Ingua han tenido lanzas de palma, macanas, varas chondas, hachuelas de cobre, hondas y otras armas.-
... Después tuvieron grandes guerras, cuando vinieron los hijos del Ingua a hacer la división de las tierras.”. “(2*)
"...Está este pueblo y los demás en laderas y altos; son descombrados de montaña.- Son todos fuertes y fortalezas " (1*) ( Mocha...?-. apunte del autor-relator)
| (1*) | Hernando Italiano: aparece este Fraile DOMINICO, cura de los naturales de Sant Jvan de HAMBATO, en su padrón del día 14
de Enero del año 1606 .- (Castillo Jácome , Julio) |
| (2*) | Cordero Palacios, Octavio.- Estudios Históricos.- Selección.- Ed.Bco. Central del Ecuador.-Gráficas Hernández Cia.Cuenca -
1986.-Págs.68/69.-Fuente primaria.-"...los documentos que acabamos de reproducir, escritos ahora tres siglos y medio...",
Esto implica entre los años de 1630/1635 aprox. Alausí* reducción: lindero / frontera / limite, entre las comunidades de los pueblos anotados por los cronistas como Cañari, y como Puruha. (Nota del autor-relator) |
SIMBIOSIS...No deja de ser sorprendente por escribir lo menos, la casi perfecta simbiosis, que se produce para efectos prácticos de uso común, entre los diferentes idiomas de los conquistados, y el* idioma de los conquistadores; es realmente fantástica la mutua asimilación, diría natural..., inconsciente...; cuando con la más absoluta cotidianidad / normalidad en éstos 'nuestros' días, nos referimos (entre miles de otros.) ej.: a sitios / lugares etc., en forma nominativo-descriptiva: castellano-quichua; así: San Francisco... de Quito...; San Juan... de Ambato...; San Bartolomé... de Pínllo...; etc. Saá.
*Asumiendo (¿Antojadizamente?), que NO TODOS los conquistadores provendrían del Reyno de León y de
Castilla, recuerdo al lector, que en España se parla también el Valenciano, el Gallego, el Catalán y el Vasco...
| « Página anterior |


