Tren Andino
Tours Tren Ecuador

J. LORENZO SAÁ  B.

EL MESTIZAJE de...

HUMBOLDT

TrenAndino, Humboldt (Paris 1813)...Durante el día 9 de Junio del año 1802 reinicia su caminar y junto con Bonpland su compañero de expedición, Humboldt retoma el camino "Real", ésta vez hacia Lima permaneciendo unas semanas en Riobamba Nueva, en casa de un hermano de Dn. Carlos Montúfar que allí tenía un alto cargo en la administración provincial como Corregidor ; para poco después, con referencia entre otros a los idiomas Castellano y el Quichua "...predominante en los territorios comprendidos entre Quito y Lima..", manifestar en carta que desde LIMA remite a su hermano Guillermo cuando en los siguientes términos escribe (1*):..

"...Es tan rico en giros finos y múltiples que los jóvenes caballeros, comienzan habitualmente a hablar el idioma Quichua cuando han agotado todo el tesoro del idioma Castellano, a fin de musitar cumplidos a las damas.- Estos dos idiomas y algunos otros igualmente ricos podrían bastar para convencerse de que América poseyó una cultura muy superior a la que los españoles encontraron aquí en 1492..."

(1*) Carta a G.von Humboldt su hermano desde Lima, en 25 de Nov. 1802 /
(A.de Humboldt 1769/1969 Inter Nationen Bad Godesberg, pag. 68)

Chimborazo desde el páramo de Mocha.
Chimborazo desde el páramo de Mocha.
TrenAndino, Chimborazo desde el páramo de Mocha
TrenAndino, Chimborazo desde el páramo de Mocha 2007
Humboldt 1802   B. Mariño 2008
Humboldt y Bonpland*, ante el Chimborazo. Chimborazo desde el "arenal”, vía a Guaranda.
TrenAndino, Chimborazo desde el “Arenal” via a Guaranda
Pintura de F.G.Weitsch 1810 B. Mariño 2008 
Nota.- Es muy importante destacar el notorio cambio que ha experimentado este coloso en los últimos 200 años, debido a la enorme pérdida sufrida por el glaciar; adicionalmente merece destacar el proceso de desertificación del área. SAÁ
*Federico Guillermo Enrique Alejandro (Barón) de Humboldt.- *Aimé Goujand (Alias: Bonpland)

"...todos tenían sus propias lenguas…"

Dn.J. Jijón y Caamaño, en su obra "Atropología Prehispánica del Ecuador"(Pág 51), con referencia a lo anotado por Pedro Ciéza de León, escribe…;

"...de allí pasó a Quito. Saliendo de esta ciudad fué al pueblo de Panzaleo cuyos naturales, tenían otra lengua que la de los Carangue y Otabalo"... “...el que hubiese un idioma propio de la región del Sur de Quito, es un hecho cierto, que consta por documentos auténticos y que el estudio de la toponimia comprueba...”

"...En Cieza de León podemos leer:...luego que salen della (de la ciudad de Quito) por el camino ya dicho (el Real de los Incas.- N. Rel. A.) se va a un pueblo llamado Panzaleo .Los naturales dél difieren algo de los comarcanos...Estos y todos los demás de este reino...hablan la lengua general de los Incas...Mas no embargante (sin embargo de que...N.Rel.A.) que hablan la lengua del Cuzco...todos tenían sus propias lenguas, las que usaron sus antepasados. Y así estos de Pancaleon (Panzaleo. N.A.) tenían otra lengua que los de Carangue y Otavalo..."

"...Adelante de Panzaleo...están los aposentos de Mulahaló...Poco adelante está el pueblo y grandes aposentos llamados de la Tacunga...se allega a los aposentos de Muliambato (1*), de los cuales no tengo que decir, más que están poblados de indios de la nación y costumbres de los de la Tacunga...de Muliambato se va al pequeño tambo de Hambato...Luego están a tres leguas de allí los sumptuosos aposentos de Mocha...Hay a la redonda de Mocha algunos pueblos de indios, los cuales todos andan vestidos , y lo mismo sus mugeres: y guardan las costumbres que tienen los de atrás: y son de una misma lengua.- A la parte del Poniente están los pueblos de indios llamados Sichos y al Oriente los Pillaros...Saliendo de Mocha se allega a los grandes aposentos de Riobamba..., todos los cuales están en la provincia de los Puruhaes.. '' (2*)

1*
Revisar: A.N. Caja # 65. Exp. # 11...descripción geográfica y relación circunstanciada del pueblo de San MIGUEL de MOLLEAMBATO...1808; dos folios. Boletín # 31.
2*
Cieza de León (Pedro) op.citp., Fol., recto a LIII recto: "Atropología Prehispánica del Ecuador”. (Pág. 77/78)... (Nota del Autor/relator; Al parecer en áras de facilitar la entendibilidad por parte del lector, se hace una trascripción paleográfica poco afortunada, especialmente con el nombre de los Asientos / Doctrinarias...)

E-mail:loorsaa@gmail.com

« Página anterior
Hotel Casa Quito
Filatelia Apart Hotel Quito
Hosteria Curiurcu, Baos, Ecuador